“Well I feel deep in your heart, there are wounds time can’t erase…” – com esses versos intensos e a voz marcante de Roland Orzabal, o Tears for Fears entregou uma das músicas mais emocionantes de sua carreira: “Woman in Chains”. Lançada em 1989, no álbum The Seeds of Love, a canção traz uma mensagem poderosa sobre igualdade, libertação e empatia.
A faixa contou com a participação especial da cantora Oleta Adams, que trouxe uma interpretação vocal emocionante, e do lendário baterista Phil Collins, responsável por uma das performances de bateria mais icônicas da década.
🎵 Sobre a música
“Woman in Chains” é uma canção que transcende o romantismo e fala sobre vulnerabilidade e força. Roland Orzabal afirmou que a música é uma crítica à repressão emocional e aos papéis de gênero, ressaltando como todos – homens e mulheres – sofrem por conta das expectativas sociais.
O clima da canção é melancólico e intenso, com arranjos sofisticados que misturam soul, pop e elementos orquestrais.
📈 Desempenho nas paradas
-
Atingiu o Top 40 da Billboard Hot 100 nos Estados Unidos.
-
No Reino Unido, entrou no Top 30 do UK Singles Chart.
-
Tornou-se uma das músicas mais tocadas em rádios adult contemporary nos anos seguintes.
💡 Curiosidades
-
Foi a música que apresentou Oleta Adams ao mundo, impulsionando sua carreira solo posteriormente.
-
A letra é inspirada em reflexões de Orzabal sobre desigualdade de gênero e relacionamentos abusivos.
-
Phil Collins tocou bateria na gravação, adicionando uma força rítmica marcante que ajudou a definir a sonoridade da faixa.
-
É uma das músicas favoritas do próprio Tears for Fears, frequentemente presente nos shows da banda.
🎬 Presença na cultura pop
Embora não tenha sido trilha de um grande filme, “Woman in Chains” permanece viva em playlists e coletâneas de músicas inspiradoras e emotivas, além de ser uma favorita em rádios voltadas para hits dos anos 80 e 90.
❤️ Por que é uma música tão tocante?
A letra fala sobre dor, cura e libertação emocional, enquanto a melodia e os vocais evocam um clima de introspecção e esperança. É uma daquelas músicas que tocam a alma, perfeita para quem busca emoção e significado.
▶ Ouça no YouTube
[Verso 1]
You better love loving and you better behave
É melhor gostar de amar e é melhor se comportar
You better love loving and you better behave
É melhor gostar de amar e é melhor se comportar
Woman in chains
Mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
[Verso 2]
Calls her man the great white hope
Chama seu homem de a grande esperança branca
Says she’s fine, she’ll always cope
Diz que está bem, ela sempre vai dar conta
Woman in chains
Mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
[Verso 3]
Well, I feel lying and waiting is a poor man’s deal
Bem, eu sinto que mentir e esperar é um negócio de homem pobre
(A poor man’s deal)
(Um negócio de homem pobre)
And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel
E eu me sinto desesperadamente sobrecarregado pelos seus olhos de aço
(Your eyes of steel)
(Seus olhos de aço)
Well, it’s a world gone crazy
Bem, é um mundo enlouquecido
Keeps woman in chains
Mantém a mulher acorrentada
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Woman in chains
Mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
[Verso 4]
Trades her soul as skin and bone
Troca sua alma como pele e osso
Sells the only thing she owns
Vende a única coisa que ela possui
Woman in chains
Mulher acorrentada
Woman in chains
Mulher acorrentada
[Verso 5]
Men of stone!
Homens de pedra!
Men of stone!
Homens de pedra!
Hey, baby
Ei, querida
No, no, ooh
Não, não, ooh
[Verso 6]
Well, I feel deep in your heart there are wounds time can’t heal
Bem, eu sinto que no fundo do seu coração há feridas que o tempo não pode curar
(Wounds time can’t heal)
(Feridas que o tempo não pode curar)
And I feel somebody, somewhere is trying to breathe
E eu sinto que alguém, em algum lugar está tentando respirar
You know what I mean
Você sabe o que quero dizer
It’s a world gone crazy
É um mundo enlouquecido
Keeps woman in chains
Mantém a mulher acorrentada
[Verso 7]
It’s under my skin, but out of my hands
Está sob minha pele, mas fora das minhas mãos
I’ll tear it apart but I won’t understand
Vou rasgá-lo, mas não vou entender
I will not accept the greatness of man
Eu não aceitarei a grandeza do homem
It’s a world gone crazy
É um mundo enlouquecido
Keeps woman in chains
Mantém a mulher acorrentada
[Final]
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
So free her
Então liberte-a
💬 Gostou de relembrar esta música emocionante?
“Woman in Chains” é uma canção que mistura sensibilidade, crítica social e romantismo de forma única.
👉 Deixe seu comentário e compartilhe este artigo com seus amigos!
Nos ajude a manter vivas as músicas que tocam a alma. 💖