Ah, os anos 80… Uma década em que as emoções eram gritadas em alto e bom som através de sintetizadores, guitarras suaves e vozes apaixonadas. Foi a era dos cabelos volumosos, fitas cassete, e, claro, das músicas românticas que embalaram corações em encontros, despedidas e amores impossíveis.
Neste post, vamos embarcar juntos numa viagem nostálgica pelos hits mais românticos dos anos 80. Aqueles que ainda hoje fazem a gente suspirar, lembrar de um amor antigo ou se declarar como se fosse a primeira vez. ❤️
🏆 Top 5 Músicas Românticas dos Anos 80
Foreigner – I Want to Know What Love Is (1984)
💬 Uma balada poderosa sobre o desejo de compreender o amor.
💿 Álbum: Agent Provocateur
🏆 Nº 1 em diversos países, incluindo EUA e Reino Unido.
🔁 Regravada por artistas como Mariah Carey.
🎬 Apareceu em filmes como Rock of Ages e séries como Stranger Things.
▶️ Ouça agora: YouTube 🎧
I gotta take a little time
Preciso de um pouco de tempo
A little time to think things over
Um pouco de tempo para pensar melhor
I better read between the lines
É melhor eu ler nas entrelinhas
In case I need it when I’m older
Para o caso de precisar disso no futuro
Now this mountain I must climb
Agora, essa montanha eu tenho que escalar
Feels like a world upon my shoulders
Parece um mundo sobre meus ombros
Through the clouds I see love shine
Através das nuvens vejo o amor brilhar
It keeps me warm as life grows colder
Ele me aquece à medida que a vida fica mais fria
In my life there’s been heartache and pain
Na minha vida houve mágoas e dor
I don’t know if I can face it again
Não sei se consigo encarar tudo de novo
Can’t stop now, I’ve traveled so far
Não posso parar agora, fui longe demais
To change this lonely life
Para mudar essa vida solitária
I want to know what love is
Quero saber o que é o amor
I want you to show me
Quero que você me mostre
I want to feel what love is
Quero sentir o que é o amor
I know you can show me
Eu sei que você pode me mostrar
I’m gonna take a little time
Vou levar um tempo
A little time to look around me
Um pouco de tempo para olhar ao meu redor
I’ve got nowhere left to hide
Não tenho mais onde me esconder
It looks like love has finally found me
Parece que o amor finalmente me encontrou
In my life there’s been heartache and pain
Na minha vida houve mágoas e dor
I don’t know if I can face it again
Não sei se consigo encarar tudo de novo
Can’t stop now, I’ve traveled so far
Não posso parar agora, fui longe demais
To change this lonely life
Para mudar essa vida solitária
I want to know what love is
Quero saber o que é o amor
I want you to show me
Quero que você me mostre
I want to feel what love is
Quero sentir o que é o amor
I know you can show me
Eu sei que você pode me mostrar
Let’s talk about love
Vamos falar sobre amor
I want to know what love is
Quero saber o que é o amor
The love that you feel inside
O amor que você sente por dentro
I want you to show me
Quero que você me mostre
And I’m feeling so much love
E estou sentindo tanto amor
I want to feel what love is
Quero sentir o que é o amor
I know you just can’t hide
Sei que você não pode esconder
I know you can show me
Eu sei que você pode me mostrar
I want to know what love is
Quero saber o que é o amor
I want you to show me
Quero que você me mostre
I want to feel what love is
Quero sentir o que é o amor
I know you can show me
Eu sei que você pode me mostrar
Berlin – Take My Breath Away (1986)
💬 Um clássico atemporal, eternizado em Top Gun.
💿 Trilha sonora original do filme.
🏆 Vencedora do Oscar de Melhor Canção Original.
🎬 Só de ouvir a introdução, você já visualiza o Tom Cruise de óculos escuros.
▶️ Ouça agora: YouTube 💘
Watching every motion in my foolish lover’s game
Observando cada movimento no jogo tolo do meu amor
On this endless ocean, finally lovers know no shame
Nesse oceano sem fim, finalmente os amantes não sentem vergonha
Turning and returning to some secret place inside
Virando e retornando a algum lugar secreto por dentro
Watching in slow motion as you turn around and say
Assistindo em câmera lenta enquanto você se vira e diz
Take my breath away
Tira meu fôlego
Take my breath away
Tira meu fôlego
Watching I keep waiting, still anticipating love
Assistindo, continuo esperando, ainda antecipando o amor
Never hesitating to become the fated ones
Nunca hesitando em se tornar os escolhidos do destino
Turning and returning to some secret place to find
Virando e retornando a algum lugar secreto para encontrar
Watching in slow motion as you turn to me and say
Assistindo em câmera lenta enquanto você se vira para mim e diz
Take my breath away
Tira meu fôlego
Through the hourglass I saw you, in time you slipped away
Através da ampulheta eu te vi, e com o tempo você escapou
When the mirror crashed, I called you and turned to hear you say
Quando o espelho se quebrou, eu te chamei e me virei para ouvir você dizer
If only for today, I am unafraid
Se ao menos por hoje, eu não tenho medo
Take my breath away
Tira meu fôlego
Take my breath away
Tira meu fôlego
Watching every motion in this foolish lover’s game
Observando cada movimento neste jogo tolo de amantes
Haunted by the notion, somewhere there’s a love in flames
Assombrado pela ideia de que em algum lugar há um amor em chamas
Turning and returning to some secret place inside
Virando e retornando a algum lugar secreto por dentro
Watching in slow motion as you turn my way and say
Assistindo em câmera lenta enquanto você se vira para mim e diz
Take my breath away
Tira meu fôlego
My love, take my breath away
Meu amor, tira meu fôlego
My love, take my breath away
Meu amor, tira meu fôlego
My love, take my breath away
Meu amor, tira meu fôlego
George Michael – Careless Whisper (1984)
💬 Saxofone inesquecível e culpa no ar.
💿 Álbum: Make It Big (com Wham!)
📊 Um dos maiores sucessos da década em mais de 25 países.
🎧 Regravada por inúmeros artistas e presente em diversas trilhas sonoras.
▶️ Ouça agora: YouTube 💔
I feel so unsure
Eu me sinto tão inseguro
As I take your hand and lead you to the dance floor
Ao segurar sua mão e te conduzir até a pista de dança
As the music dies, something in your eyes
Enquanto a música morre, algo em seus olhos
Calls to mind a silver screen and all its sad goodbyes
Me faz lembrar a tela de cinema e todas as suas tristes despedidas
I’m never gonna dance again
Eu nunca mais vou dançar
Guilty feet have got no rhythm
Pés culpados não têm ritmo
Though it’s easy to pretend
Embora seja fácil fingir
I know you’re not a fool
Eu sei que você não é tola
I should have known better than to cheat a friend
Eu devia saber que não se engana um amigo
And waste the chance that I’d been given
E desperdiçar a chance que me foi dada
So I’m never gonna dance again
Então eu nunca mais vou dançar
The way I danced with you
Como dancei com você
Time can never mend
O tempo nunca pode curar
The careless whispers of a good friend
Os sussurros descuidados de um bom amigo
To the heart and mind
Para o coração e a mente
Ignorance is kind
A ignorância é bondosa
There’s no comfort in the truth
Não há consolo na verdade
Pain is all you’ll find
Só dor é o que você vai encontrar
I’m never gonna dance again
Eu nunca mais vou dançar
Guilty feet have got no rhythm
Pés culpados não têm ritmo
Though it’s easy to pretend
Embora seja fácil fingir
I know you’re not a fool
Eu sei que você não é tola
I should have known better than to cheat a friend
Eu devia saber que não se engana um amigo
And waste the chance that I’d been given
E desperdiçar a chance que me foi dada
So I’m never gonna dance again
Então eu nunca mais vou dançar
The way I danced with you
Como dancei com você
Tonight the music seems so loud
Essa noite a música parece tão alta
I wish that we could lose this crowd
Eu queria que pudéssemos escapar dessa multidão
Maybe it’s better this way
We’d hurt each other with the things we want to say
Nos machucaríamos com as coisas que queremos dizer
We could have been so good together
Poderíamos ter sido tão bons juntos
We could have lived this dance forever
Poderíamos ter vivido essa dança para sempre
But now who’s gonna dance with me?
Mas agora quem vai dançar comigo?
Please stay…
Por favor, fique…
And I’m never gonna dance again
Eu nunca mais vou dançar
Guilty feet have got no rhythm
Pés culpados não têm ritmo
Though it’s easy to pretend
Embora seja fácil fingir
I know you’re not a fool
Eu sei que você não é tola
I should have known better than to cheat a friend
Eu devia saber que não se engana um amigo
And waste the chance that I’d been given
E desperdiçar a chance que me foi dada
So I’m never gonna dance again
Então eu nunca mais vou dançar
The way I danced with you
Como dancei com você
Now that you’re gone
Agora que você se foi
Now that you’re gone
Agora que você se foi
Now that you’re gone
Agora que você se foi
Was what I did so wrong, so wrong?
O que eu fiz foi tão errado, tão errado?
That you had to leave me alone?
Que você teve que me deixar sozinho?
Cyndi Lauper – Time After Time (1983)
💬 Doce, suave e com letra que parece um abraço.
💿 Álbum: She’s So Unusual
📺 Regravada mais de 100 vezes!
🎬 Aparece em filmes como Napoleon Dynamite e Romy and Michele’s High School Reunion.
▶️ Ouça agora: YouTube 🕰️
Lying in my bed I hear the clock tick and think of you
Deitada na minha cama, ouço o tique-taque do relógio e penso em você
Caught up in circles, confusion is nothing new
Presos em círculos, confusão não é novidade
Flashback, warm nights, almost left behind
Lembranças, noites quentes, quase deixadas para trás
Suitcases of memories, time after…
Malas de memórias, repetidamente…
Sometimes you picture me, I’m walking too far ahead
Às vezes você me imagina, estou andando muito à frente
You’re calling to me, I can’t hear what you’ve said
Você me chama, mas não ouço o que disse
Then you say, “Go slow”, I fall behind
Então você diz: “Vá devagar”, e eu fico para trás
The second hand unwinds
O ponteiro dos segundos volta
If you’re lost, you can look and you will find me
Se estiver perdido, pode procurar que me encontrará
Time after time
Vez após vez
If you fall, I will catch you, I’ll be waiting
Se você cair, eu te pegarei, estarei esperando
Time after time
Vez após vez
If you’re lost, you can look and you will find me
Se estiver perdido, pode procurar que me encontrará
Time after time
Vez após vez
If you fall, I will catch you, I’ll be waiting
Se você cair, eu te pegarei, estarei esperando
Time after time
Vez após vez
After my picture fades and darkness has turned to gray
Depois que minha imagem desaparecer e a escuridão virar cinza
Watching through windows, you’re wondering if I’m okay
Olhando pelas janelas, você se pergunta se estou bem
Secrets stolen from deep inside
Segredos roubados do fundo da alma
The drum beats out of time
O tambor toca fora do tempo
If you’re lost, you can look and you will find me
Se estiver perdido, pode procurar que me encontrará
Time after time
Vez após vez
If you fall, I will catch you, I’ll be waiting
Se você cair, eu te pegarei, estarei esperando
Time after time
Vez após vez
If you’re lost, you can look and you will find me
Se estiver perdido, pode procurar que me encontrará
Time after time
Vez após vez
If you fall, I will catch you, I’ll be waiting
Se você cair, eu te pegarei, estarei esperando
Time after time
Vez após vez
Time after time
Vez após vez
Time after time
Vez após vez
Time after time
Vez após vez
Time after time
Vez após vez
REO Speedwagon – Can’t Fight This Feeling (1984)
💬 Um hino dos corações que se rendem ao amor.
💿 Álbum: Wheels Are Turnin’
📊 Chegou ao topo da Billboard Hot 100.
🎬 Presente em comédias românticas e comerciais dos anos 2000.
▶️ Ouça agora: YouTube 🛑❤️
I can’t fight this feeling any longer
Não consigo mais lutar contra esse sentimento
And yet I’m still afraid to let it flow
E ainda assim tenho medo de deixá-lo fluir
What started out as friendship has grown stronger
O que começou como amizade se tornou mais forte
I only wish I had the strength to let it show
Eu só queria ter força para demonstrar
I tell myself that I can’t hold out forever
Digo a mim mesmo que não posso resistir para sempre
I said there is no reason for my fear
Disse que não havia razão para meu medo
‘Cause I feel so secure when we’re together
Porque me sinto tão seguro quando estamos juntos
You give my life direction, you make everything so clear
Você dá direção à minha vida, torna tudo tão claro
And even as I wander, I’m keeping you in sight
E mesmo quando estou à deriva, mantenho você à vista
You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night
Você é uma vela na janela numa fria e escura noite de inverno
And I’m getting closer than I ever thought I might
Estou chegando mais perto do que jamais imaginei
And I can’t fight this feeling anymore
E não consigo mais lutar contra esse sentimento
I’ve forgotten what I started fighting for
Esqueci pelo que comecei a lutar
It’s time to bring this ship into the shore
É hora de levar este navio para a costa
And throw away the oars, forever
E jogar os remos fora, para sempre
‘Cause I can’t fight this feeling anymore
Porque eu não consigo mais lutar contra esse sentimento
I’ve forgotten what I started fighting for
Esqueci pelo que comecei a lutar
And if I have to crawl upon the floor
E se eu tiver que rastejar pelo chão
Come crashing through your door
Invadir sua porta
Baby, I can’t fight this feeling anymore
Querida, eu não consigo mais lutar contra esse sentimento
My life has been such a whirlwind since I saw you
Minha vida tem sido um turbilhão desde que te vi
I’ve been running ‘round in circles in my mind
Tenho andado em círculos na minha mente
And it always seems that I’m following you, girl
E sempre parece que estou te seguindo, garota
‘Cause you take me to the places that alone I’d never find
Porque você me leva a lugares que sozinho eu nunca encontraria
And even as I wander, I’m keeping you in sight
E mesmo quando estou à deriva, mantenho você à vista
You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night
Você é uma vela na janela numa fria e escura noite de inverno
And I’m getting closer than I ever thought I might
Estou chegando mais perto do que jamais imaginei
And I can’t fight this feeling anymore
E não consigo mais lutar contra esse sentimento
I’ve forgotten what I started fighting for
Esqueci pelo que comecei a lutar
It’s time to bring this ship into the shore
É hora de levar este navio para a costa
And throw away the oars, forever
E jogar os remos fora, para sempre
‘Cause I can’t fight this feeling anymore
Porque eu não consigo mais lutar contra esse sentimento
I’ve forgotten what I started fighting for
Esqueci pelo que comecei a lutar
And if I have to crawl upon the floor
E se eu tiver que rastejar pelo chão
Come crashing through your door
Invadir sua porta
Baby, I can’t fight this feeling anymore
Querida, eu não consigo mais lutar contra esse sentimento
“O amor dos anos 80 tinha trilha sonora, brilho no olhar e letras que até hoje dizem tudo o que o coração sente.” 💞